- In das Diagramm ist entlang der Rasterlinien ein einziger
Rundweg einzuzeichnen, der keinen Rasterpunkt mehrfach durchläuft, aber nicht
notwendigerweise durch alle Rasterpunkte führt.
- Die einzelnen Teilstrecken des Rundwegs verlaufen waagrecht
oder senkrecht zwischen den Mittelpunkten orthogonal benachbarter
Felder.
- Alle bereits eingezeichneten Linienstücke müssen Teil des
Rundwegs sein.
- Der Rundweg darf sich nur an den vorgegebenen Stellen
selbst kreuzen.
- Der Rundweg muss durch alle Felder mit einem schwarzen
Dreieck verlaufen und muss dort entsprechend den Reflexionsgesetzen um 90°
abbiegen.
- Eine Zahl in einem schwarzen
Dreieck gibt an, durch wie viele Felder die beiden geraden Linienstücke
insgesamt führen, die in das Dreiecksfeld
münden.
-
Draw a single closed loop in the grid. The sections of the loop run horizontally
or vertically between the center points of
orthogonally adjacent cells.
-
All given sections must be used by the loop.
-
The loop may cross itself only at the given crossings.
-
All cells with a black triangle must be part of the loop;
the loop must turn by 90° in these cells (reflection).
-
The number in a black triangle indicates the total number of cells the two straight
lines ending in the triangle visits.
- 盤面内に線を引き、全体で枝分かれのない1つの輪っかを作ります。線はタテヨコにマスの中央を通ります。
- ┼のマスでは、線は必ず立体交差します。┼以外のマスで線が交差してはいけません。
- 三角形があるマスは必ず線が通り、斜辺で直角に曲がります。三角形の中を線が通ってはいけません。
- 三角形の中の数字は、その数字から出た2本の線が最初に曲がるまでの、その三角形のマスを含めてのマス数の合計です。数字のない三角形では線が何マス続くかは分かりません。