Sprout Lines
von Inaba Naoki
➊ Zeichnen Sie in das Diagramm einige gerade Linien ein.
➋ Die Teilstücke der Linien
verlaufen waagrecht oder senkrecht zwischen den Mittelpunkten
orthogonal benachbarter Felder.
➌ Alle Linien gehen von einem Feld mit einer Zahl aus. Die
gibt an, wie viele Linien von diesem Feld ausgehen.
➍ Alle Linien, die von einem Feld ausgehen, müssen
unterschiedlich lang sein.
➎
Mit Ausnahme der Felder mit einer Zahl führt genau eine Linie in oder durch jedes
Feld.
➊ Draw some straight lines into the diagram.
➋ The sections of the lines run horizontally
or vertically between the center points of
orthogonally adjacent cells, parallel to the grid lines.
➌ All lines must begin in a numbered cello. The number indicates how many lines begin in that cell.
➍ All lines which begins in the same cell must be of
different length.
➎ All cells except the numbered cells must be
visited by a line exactly once.
➊ 数字の入ったマスか ら、縦横にまっすぐ壁を伸ばし、 全てのマスに壁が伸びているようにする。
➋ 数字はそのマスから何方向に壁が伸びているかを表す。
➌ 一つの数字から、同じ長さの壁を伸 ばしてはいけない。
Lexikon
Japanisch:
Barabarau~ōru (バラバラウォール)
Englisch:
Scattered Walls (Reverso)
Separate Wall (Google)
Rose Bush Wall (Yandex)
Mutilated Wall (Bing)
Deutsch:
Gestreute Wände (Reverso)
Separate Wand (Google)
Rosenbusch-Wand (Yandex)
Verstümmelte Wand (Bing)
Nur Reverso scheint eine sinnvolle Übersetzung zu liefert; das »gestreut«
beziegt sich auf die verschiedenen Längen der Linien, die von einem Zahlenfeld
ausgehen.
Streuung : 1. in
einer gewissen Proportionalität, Gleichmäßigkeit erfolgende Verteilung,
Verbreitung; 2. Abweichen von einem Mittelwert
Aufgaben