Forscher bedienen sich meist einer standardisierten Phraseologie, deren formelhafter Charakter von gegenseitigem Abschreiben herrührt. Diese Phrasen zeigen umgekehrt aber auch, wie reich das Vokabular der Wissenschaftler ist, um ihre Unwissenheit, ihren Unwillen oder ihr Unvermögen zu umschreiben.
It is believed ... Ich glaube
It is generally believed ... ein paar andere glauben das auch
it has long been known ... Ich hab mir das Originalzitat nicht herausgesucht
in my experience ... einmal
in case after case ... zweimal
in a series of cases ... dreimal
preliminary experiments showed that ... wir hoffen, dass
several lines of evidence demonstrate that ... es würde uns sehr gut in den Kram passen
a definite trend is evident ... diese Daten sind praktisch bedeutungslos
while it has not been possibel to provide definite answers to the questions ... ein nicht erfolgreiches Experiment, aber ich hoffe immer noch, dass es veröffentlicht wird
Three of the samples were chosen for detailed study ... die anderen Ergebnisse machten überhaupt keinen Sinn
typical results are shown in Fig. 1 ... das ist die schönste Grafik, die ich habe
Correct within an order of magnitude ... falsch
a statistically-oriented projection of the significance of these findings ... eine wilde Spekulation
a careful analysis of obtainable data ... drei Seiten voller Notizien wurden vernichtet, als ich versehentlich ein Glas Bier drüber kippte
It is clear that much additional work will be required before a complete understanding of this phenomenon occurs ... ich verstehe es nicht
After additional study by my colleagues ... sie verstehen es auch nicht
Thanks are due to Joe Blotz for assistance with the experiment and to Cindy
Adams for valuable discussions ... Herr Blotz hat die Arbeit
gemacht, und Frau Adams erklärte mir, was das alles bedeutet
The purpose of this study was ... Es hat sich hinterher herausgestellt, dass ...
Our results confirm and extend previous conclusions that ... wir fanden nichts neues
It is hoped that this study will stimulate further investiagation in this field ... Ich geb's auf!